Etikettarkiv: autumn

allhelgonamusik

Komm, süsser Tod (anonym översättning efter anonym originaltext på tyska, melodi av J. S. Bach) Kom, sköna död. Kom, sälla frid.Kom, led mig bort dit det blir stilla,Ty här i världen är det illa.Ack, kom, jag väntar dig.Kom snart och … Läs mer

Publicerat i Uncategorized | Märkt , , , | Lämna en kommentar

ser var jag går

Förutom att storleken blev åt helvete fel, men i alla fall inte för liten, så är jag nöjd med dessa konstskor. Motivet är från en oljemålning jag åstadkom i 14-årsåldern, och designverktyget för att göra om reproduktionen till tygskor är … Läs mer

Publicerat i 2009, art, autumn, shoes | Märkt , , , | 2 kommentarer

Autumn poem (reposted blog from 2006)

Gold is wherever you look – Lines written in celebration of a natural phenomenon  Gold is wherever you look – up the treetops, down in the moss. Be glad; enjoy your fortune while you can feel and see it – this luck won’t stay forever … Läs mer

Publicerat i autumn, poetry | Märkt , | Lämna en kommentar

A music video for Michael

The lead sheet for the music in this video – ”Ignoble Simplicity” – is published by the composer Michael Morse on SibeliusMusic.com, atthis pageand the ensemble version atthis page. (also on YouTube )

Publicerat i autumn, jazz, music, video | Märkt , , , | Lämna en kommentar

A small lake

Publicerat i autumn, landscape, water | Märkt , , | Lämna en kommentar

Rilke translations: autumn poem 2

Herbsttag Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,und auf den Fluren lass die Winde los. Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein;gib ihnen noch zwei südlichere Tage,dränge sie zur Vollendung hin, und jagedie … Läs mer

Publicerat i autumn, poetry, translations | Märkt , , | Lämna en kommentar

Rilke translations: autumn poem 1

Herbst Die Blätter fallen, fallen wie von weit,als welkten in den Himmeln ferne Gärten;sie fallen mit verneinender Gebärde. Und in den Nächten fällt die schwere Erdeaus allen Sternen in die Einsamkeit. Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.Und sieh dir … Läs mer

Publicerat i autumn, poetry, translations | Märkt , , | Lämna en kommentar

End of summer 2006

Groucho is here seen arriving at ”her” (his?) winter season home: the parking lot called the Twig Meadow, near the little horse stable at the outskirts of the village.

Publicerat i autumn, boats | Märkt , | Lämna en kommentar